phoque's word

鶴は千年、亀は万年、シーラカンスは二億年。

問題勃発

あいかわらずkindleで中国の小説と格闘しております。がここで問題勃発。

 

后宫如懿传というのを読んでいるのですが。登場人物の一人の名前が文字化けする。半角のAの横棒が下向きの角になってるような文字になってしまうのです。で、WEBで確認すると、該当する文字は华なんですよ。なんでこんな頻度の高そうな文字が文字化けするのだろう。

これ、直す方法ありませんかね。そもそもkindleで中文小説読む人が少ないのでぐぐっても情報がない…。

 

追記

中文wikiで調べると、該当する文字は女へんに華の「嬅」という文字のようです。えーなんでwebだと华になってるのよ。