phoque's word

鶴は千年、亀は万年、シーラカンスは二億年。

初めて中国語が役にたった

この前、透析に通っているクリニックに結構な人数の中国人観光客が旅行透析で来ていました。(数日前に「外国からの人がたくさん来てざわざわするけどきにしないでね」という話はきかされていた)

で、一応通訳さんはいたのだけど、患者さんの人数に比べて少ない。何人かが一度に気分が悪くなったりすると対応しきれないっぽい感じ。そんな中、看護師さんのだれかが、私が中国語を勉強していることを思い出したらしくて、私のところに、

「『気分悪くないですか?』ってどういえばいいかわかります?」

と聞きに来た。で、私が

「にぃぶぅしゅーふま?(你不舒服吗?)でたぶん大丈夫だと思う」

と言ったら、それで通じたみたいで、なんだかすごく感謝されてしまった。

いや、ほんとにただそれだけなんですけどね。